Iain McGilchrist: “In trying to study English we had disembodied works of art, poems; we’d turned them into abstracts, paraphrased them and lost all the meaning. The way in which we did this destroyed them of their uniqueness, destroyed them of their embodied nature and destroyed them of their necessarily implicit character. We made them all explicit, abstract, general—and thus went in exactly the opposite way to the way the work of art was inviting us to go.”